In China An Unauthorized Harry Potter Sequel Was Revealed To Be A Rewrite Of?
Answer: The Hobbit
When it comes to unauthorized, bootleg, and downright fraudulent copies of popular media, it’s anything goes in China, where con artists and pirates alike are more than happy to feed the demands of local consumers hungry for popular movies, music, and books from around the world.
While this, more often than not, just leads to poorly translated titles on bootleg movies or the like, sometimes the results are so absurd as to be hilarious. In 2002, for example, the Chinese publisher Bashu Publishing House released an unauthorized sequel to the existing Harry Potter books (only four of the seven books had, as of then, been published). This wasn’t the publishing house releasing an actual J.K. Rowling-written book ahead of schedule, but something far, far, more ridiculous. The book, titled Harry Potter and Bao Zoulong, was, aside from the opening and closing parts, essentially just J.R.R. Tolkien’s famed work The Hobbit translated into Chinese and with all the major characters replaced with the major characters from the Harry Potter universe.
Although the book was quickly outed by both Chinese and international media as a fake, it was still briefly distributed around the world and e-book copies of it live on in infamy on the internet.